Strč prst skrz krk.
Tsjechisch en Slovaaks voor 'Steek je vinger in je keel'. Daarvoor heb je blijkbaar geen klinkers nodig, al gebiedt de taalkundige in mij wel te zeggen dat de r in elk woord de rol van klinker op zich neemt. Een beetje zoals de n in het Engelse conceive, dat je als [knsi:v] uitspreekt. Ook uit het Tsjechisch komt odčtvrtvrstvit (in het Slovaaks odštvrtvrstvit), 'het verwijderen van een vierde van een laag'. Ik vrees dat ik een stuk of vijf accenten ben vergeten te plaatsen, maar geen mens ten westen van het IJzeren Gordijn die daarom maalt.
Tsjechisch en Slovaaks voor 'Steek je vinger in je keel'. Daarvoor heb je blijkbaar geen klinkers nodig, al gebiedt de taalkundige in mij wel te zeggen dat de r in elk woord de rol van klinker op zich neemt. Een beetje zoals de n in het Engelse conceive, dat je als [knsi:v] uitspreekt. Ook uit het Tsjechisch komt odčtvrtvrstvit (in het Slovaaks odštvrtvrstvit), 'het verwijderen van een vierde van een laag'. Ik vrees dat ik een stuk of vijf accenten ben vergeten te plaatsen, maar geen mens ten westen van het IJzeren Gordijn die daarom maalt.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten